tiistai 27. joulukuuta 2016

D.S.

Löysin laatikostani vanhanaikaisen ruttuisen reseptilomakkeen ja kirjoitin viimeisen paperireseptin. Tammikuun alusta lähtien saa tehdä vain sähköisiä reseptejä.

Raapustin pakkauksen koon arvokkain roomalaisin numeroin XXVIII. Miten lääkäri voi enää erottautua rahvaasta kun reseptiohjelman alasvetovalikosta valitaan XXVIII sijaan 28?

Reseptiin ei enää tarvitse kirjoittaa latinalaista lyhennettä  D.S. jonka merkityksen olen tyystin unohtanut. D.S. ja muut kummallisuudet ovat jonkinlaista salakieltä, jonka kaikkia nyansseja eivät reseptienväärentäjät välttämättä hallinneet. Ja olihan kyse perinteestä.

Ei hätää googlasin: D.S. = Da Signa, anna ja varusta käyttöohjeella.

Latina on korvattu sairauskertomusjärjestelmissä suomen kielellä. Systeemi ei ole ihan ajan tasalla. Diagnooseissa pyritään vähitellen luopumaan taudin keksijöiden nimistä varsinkin kun eräät heistä ovat olleet natseja, mutta tätä asiaa ei systeemi näytä vielä tietävän.

Kirjoitin viimeisen perinteisen käsinkirjoitetun reseptin perinteisellä epäselvällä käsialalla, mutta hyvin farmaseutti siitä selvisi. Kerroin miten historiallisesta hetkestä oli kyse. Yhteisestä sopimuksesta reseptini toinen osa päätti päivänsä silppurissa, jossa siitä tuli vain epämääräistä suikaletta.

5 kommenttia:

Hoo Moilanen kirjoitti...

No tuo on ihan positiivista, että suomi on korvannut latinan.

Plaza de Mustis kirjoitti...

Historiallista! Jotenkin jään kaipaamaan tätä papyrys-aikaa. Monet kerrat olen kirjoittanut kurjat reseptit uusiksi käsinkirjoitetuista koukeroista:) Alunperin rec-merkintä taisi olla muotoa M.D.S. = Misce Da Signa = Sekoita, Anna ja Merkitse. Roomalaiset numerotkin jäävät historiaan, niin ihania kuin olivatkin. Digitaalinen rese on tietysti hyvin kätevä, mutta miten käy sähkökatkosten aikana tai jos joku haveri sattuu ja tiedot tuhoutuvat. Manuaalisesti mikään ei enää onnistu, lekurit eivät osaa ottaa edes potilaita, jos tulee sähköistä häikkää. Voihan sitä merkitä paprunpalaseenkin oireet ja diagnoosit ja kirjata sitten kun koneet pelittävät, mutta ei. Kaikki pysähtyy ja tuskailu alkaa:)

Outo Paimen kirjoitti...

Eli jatkossa kaikki epikriisit on tavallisen ihmisen ymmärrettävissä?
Se olisi hieno juttu koska itseäni on kiinnostanut mitä lekuri epiin on laittanut mutta kun lähes kaikki on ollut latinaa, niin hämärän peittoon on jäänyt. Ei sillä että minä niillä tiedoilla jotain tekisin mutta omaa uteliaisuuttani.

Heidi kirjoitti...

Diagnoosit vain.

Outo Paimen kirjoitti...

Ok. Kiitos informaatiosta.