Tiedätte varmaan Elimäen tarkoituksen, humoristisen teoksen, jossa etsitään uusia merkityksiä paikannimille. Sen esikuva on englanninkielinen teos The Meaning of Liff.
Kirjoituskurssilla teimme vastaavia muunnoksia oudoista sanoista, joiden oikeasta merkityksestä meillä ei ollut aavistustakaan. Olen kirjoittanut nämä opettajan antamista sanasista. Niitä oli enemmänkin, mutta kaikkea en ehtinyt selittää. Kiva leikki, sanoja voi etsiä vaikka erilaisista luetteloista, sanakirjoista tai käyttää paikkakuntien nimiä.
Mensuuri: Kuukautisista ei saa puhua, eikä kirjoittaa. Mensuuria noudattavissa valtioissa kuukautissuojia ei saa pitää esillä kaupan hyllyssä, vaan niitä pitää pyytää myyjältä kuiskaten.
Pikööri: Likööri, jonka isotäti Pirkko on ostanut Mallorcan matkalta 70-luvulla. Pikööripullo avataan kun kaikki muu viina on juotu.
Kaularöhkä: Kaulalla sijaitseva kookas kasvain, jota asianomainen ei ole huomannut. Muut kyllä. Luultavammin hyvälaatuinen.
Lopuskat: Jämäruuista tehdyt piirakat. Syöminen omalla vastuulla.
Hyyde: Jälkiruoka, jonka laatua voi vain arvailla. Maistuu pahalta. Sisältää liivatetta, ei sovi vegaaniseen ruokavalioon.
Kajahde: Kahvilan kaiuttimista Kaustisilla raikuva tekoreipas kansanmusiikki.
4 kommenttia:
Nää oli hemmetin hauskoja, varsinkin Kahjahde ja Hyyde 😁
Saanko laittaa sinun blogisi luostarin blogiesittely - sivulle?
Ilman muuta voit laittaa.
Kiitos!
Lähetä kommentti